編者序——從果乾到鮮果的祈願
出版目的
仁波切指示編者:這本書是要獻給任何追求內在平和的人,要讓它儘可能平易、實用,成為人人適讀的一本學修入門書。同時,擬以之作為日後華語區大手印閉關課程之指定參考書,以方便學子研修。
此外,編者發現它還提供了許多的「可能」,比如:
初涉密乘佛法的尋道者,可能會鬆一口氣:在上師的巧譬善導下,輕鬆走過專有名詞叢林;大可於法喜中,將密乘入門的理、行、事兜個滿懷。
志求實修成就的行者,可能會有「終於找到了」的悸動——經過多少年的摸索、探尋,終於找到進趨「明心見性」的次第里程圖。
…
資料來源
一、明就仁波切大手印三階閉關課程第一階之大部份、第二階之少部份(這也是三階課程中,唯一可以公開的部份):
2001年8月仁波切第一次來台弘法,由化育基金會主辦,妙融師語譯(藏譯中)
。
2003年年底於加拿大溫哥華,由大司徒仁波切之北美中心(Palpung
Phende Kunkyab)主辦,Chokyi
Nyima語譯(藏譯英)。
2003年8月英國蘇格蘭中心(Kagyu
Samye Ling)主辦,Lama
Chödrak語譯(藏譯英)。
二、禪修指導課程:
2003年8月於荷蘭主講修止與現實生活,Ani
Jinba Palmo語譯(藏譯英)。
2004年5月於印度智慧林,仁波切首次以英文為各國參學者講授「修止」。
三、仁波切予學子之個別教授、指導
附錄之簡傳則是由十餘份中、英文資料經比對、釋疑、編輯之後摘錄而成。
編譯內容
本書正文分為五部,其中導論、本論上篇、本論中篇、結論等四部是以中譯課程為主要內容。其內文已依各國課程、個別請示,做了不少調整、刪增。本論下篇則以各國英譯課程為編譯所依。文風、表達因而迥異。
其中,須由傳承上師親授方得修持之實修部份,已從師之指示,刪除不錄。
問答部份,中譯課程大多數的提問、英譯課程少部份的提問因未錄音,故另行編寫。
給您——三百頁的請帖
對於書的有限性,編者從參與師之課程至編譯成書,感受尤深。師之教學素以明晰、生動、實用著稱。除了精於以言語詮義外,更善於以肢體、音容表達,隨拈物、境皆成妙喻,總能深入淺出地緊扣現代人心。一旦轉換為書面文字,就如同曬乾的果子,難見其鮮麗之光澤、鮮美之汁液和當中蘊涵的生命能量——畢竟,法益之顯,取決於授、受雙方。法筵中,個人和集體求法者的信心、虔敬如環;上師的證量、悲智如鉤。隨著課程進展,那種心與心之間的緊密相扣,引召了傳承殊勝之加持力,因而對學子心性具有不可思議之開顯力。再者,實修之法需經傳承具德上師親授、次第引導,方得顯現道證之益。這一切皆非區區文字所能取代。唯願:與此書有緣的人們,皆能進而把握求法因緣,開啟各自的「明心之旅」。
感懷與祈願
能參與仁波切在台發行的第一本中文書,本編譯群深感榮幸;復欣蒙大司徒仁波切賜畫(封面設計之主體水墨畫:明光)、仁波切自序。
感謝一切成就此書的眾多因緣——上師的悲智海、課程譯者的學修奉獻、當時成就法筵的參與者、中英文謄稿者及後續之所有工作者,特別是妙融師協助審稿,美國加州Dr….提供仁波切之法照。
此書出版費用係由本編譯群同仁、親友供養,出版所得將移做明就仁波切教化事業之護持金和新書出版基金。
為應2004年8月仁波切台灣行程之需,編者於短短數月間趕出編譯稿,在能力、時間均甚窘迫下,粗糙、錯訛在所難免,願讀者寬諒、識者指正。
謹祈
諸正法傳承上師法幢永續
無始父母皆得與之連結、得究竟依怙
編者謹誌
2004年6月於印度智慧林