2021讖摩比丘尼春季辯經課程_第一天第二堂課開示_口譯聽打初稿
所有行佛事業之上師,皆是噶瑪巴
開示:第十七世法王 噶瑪巴
時間:2021年2月15日晚上10:00-11:00(台北/北京/香港)
▍噶瑪巴希,開啟「持轉經輪,唱頌六字大明咒」法門
之前,我們簡略講解過了黑寶冠的歷史源流。接著,噶瑪巴的佛行事業還有一個特點,就是不僅是頂戴寶冠,而且還會特別舉辦「黑寶冠法會」,但是這個法會何時開始的,現在很難說清楚,從現有的文獻來看,最早的紀錄是在第七世、第八世噶瑪巴的時候。但是我猜想,在這之前可能已經有「黑寶冠法會」了。
有關黑寶冠法會,過去有一段簡短、但是特別的記載,是出自於由第五世觀音尊者所寫的第三世觀音尊者索南嘉措的傳記。當中記載,當時第三世觀音尊者,前往會見第九世噶瑪巴,希望能夠觀看黑寶冠。當時噶瑪巴說:「一般來說,只有在大眾聚會,或者廣作供養的時候,才會舉辦黑寶冠法會;但是祖古仁波切您說要看的話,當然是沒有問題的!」於是馬上就叫侍者去取出寶冠盒。首先噶瑪巴戴上黑冠,觀音尊者接著做了廣大供養。
法會結束後,法王噶瑪巴將黑冠遞給觀音尊者觀看,當時尊者拿到黑冠後,就把它直接放在虛空當中。當時在場的噶瑪巴和弟子們,看到這特殊的景象,都感到非常驚訝,生起了很大的信心。當時觀音尊者就說:「據說黑冠是由空行母的頭髮編織而成,這樣的說法倒不一定是假的。」我們知道,平時尊者多是對於噶舉派做出批評和指正,所以這裡看到尊者這樣的說法,是很難得的。
頂戴黑寶冠的法會,歷年來也有了很多改變,那麼依照楚布寺一些年長僧人的說法,在第十六世噶瑪巴這一世當中,就做了比較多次的修改調整。
對於過去噶瑪巴頂戴黑寶冠儀式最清楚的記載,是在司徒班欽的自傳中提到,司徒班欽在他所看到的第九世法王筆記當中,清楚提到明確的記載,過去歷代噶瑪巴是如何舉辦黑寶冠法會的,像是法會上會鼓勵大眾念誦六字大明咒,持誦億遍、鼓勵放生、斷除各種爭鬥等等,總之就是鼓勵大眾盡力行善。現在西藏各處、喜馬拉雅地區、還有尼泊爾很多地區,都有「手持裝有六字大明咒的轉經輪、唱頌六字大明咒」的傳統,這個傳統主要就是由噶瑪巴希傳承下來的。
因為噶瑪巴希的本尊是大悲勝海觀音,他在淨觀當中看到五部空行,在人群中囑咐大眾唱誦六字大明咒,並說:「一切所見所聞皆是吾等加持」。之後,無論噶瑪巴希他前往何處,都會舉辦黑寶冠的法會,並且要大眾唱誦六字大明咒。這在很多藝術文獻,尤其在《賢者喜宴》當中都有記載。
之後的一些歷史記載,八思巴尊者前往元朝的時候,流傳著一種說法:「噶瑪巴希只是一個會念六字大明咒的人,其他什麼都不是」的說法,就有點像是貶意的說法。總之,西藏的瑪尼上師、配合曲調唱頌六字大明咒,尤其是六字大明咒轉經輪,都是由噶瑪巴希開始倡導的,第七世班禪洛桑滇貝尼瑪等等大師,還有一些各個教派的大師,都有這麼的說法。
還有明朝永樂皇帝,迎請噶瑪巴德新謝巴前往南京的時候,會念誦噶瑪巴的名號或咒語的,就是六字大明咒。所以當時許多中文的文獻中記載,當時的漢人初次聽到六字大明咒:嗡嘛呢貝咩吽時,都感到西方傳來的這個咒語不可思議,所以英文有個笑話說:「聽到嗡麻尼唄咩嗡,就好像”O money pay me home”」,這部分就不多說。因為以上諸多原因,我們要知道,頂戴黑寶冠的儀式,主要目的就是鼓勵大眾要行善。但是有時好的傳統式微,讓人誤以為是在累積供養而已。因此,這個時候我們更應該好好了解黑寶冠的含意,我們應該正確無誤地好好延續和發揚歷代噶瑪巴的心意。
▍歷史記載,帝王供養的黑寶冠有兩頂
那麼在這樣的噶瑪巴黑寶冠儀式上,杜松虔巴和噶瑪巴希時代的寶冠,就是用黑布編織成的,應該沒有什麼寶物在上面,現存於噶瑪寺的噶瑪巴希的寶冠,材質也很普通,一點也不特別。之後的元朝、明朝皇帝,廣作供養,因而藏地有一說是「不要跟噶瑪巴比財物」,歷代噶瑪巴累積了漢、藏、蒙的廣大供養,擁有大量珍貴的寶物,所以說不要跟噶瑪巴比財物。
但大部分在固始汗的侵略時,大致上都沒有了,到了二十世紀中葉的時候,也都消失殆盡。其中第十六世噶瑪巴前往印度的時候,所攜帶的很少一部分,也都被封存在隆德寺。身為噶瑪岡倉的弟子,我們應該從過往的歷史學到教訓,但好像這樣做的人不多。
在歷史當中,有許多記載提到蒙古和中國的皇帝供養寶冠,但比較清楚的記載有兩個,在噶瑪欽列巴的問答錄《解脫攝義》中提到:
「現在,嘎千大營中藏有的黑冠共有兩頂:一頂是第四世法王若佩多傑受蒙古元順帝供養的蒙古布質帽,和第六世法王受明朝皇帝供養,裝飾著各種珍寶的黑冠,一般稱之為『平齊瞻部』。」
這裡提到有兩頂帽子。依照歷代噶瑪巴的傳記來看,數次提到頂戴「見即具義」寶冠和「平齊瞻部」寶冠,應該是說自己頂戴的和給予大眾瞻仰的寶冠,是不同的兩個。那麼尊貴的第十六世法王到世界各地頂戴的寶冠,到底是哪一頂寶冠?我現在也無法確定。
依據楚布寺長輩們的口耳相傳,明永樂皇帝曾經供養第五世大寶法王一頂黑寶冠,但在五世法王入室弟子楚布大文殊所寫的五世法王傳記中提到,永樂皇帝在面見第五世法王前呢,就作了一個夢,夢到面前的虛空,有諸佛菩薩圍繞的寶髻如來,接著又夢到自己會見到來自西方、頂戴黑冠的噶瑪巴上師,所以對於漢地來講,噶瑪巴是來自西方的噶瑪巴上師。後來永樂皇帝親見法王時,發現法王的形象與他夢中看到的形象一模一樣,因而龍心大悅,寫下了〈珍寶頂髻自在莊嚴讚〉,並繪製了法王的聖像。
不但如此,他為法王獻上尊號時,覺得「大寶法王」一個名號與元代皇帝給八思巴上的尊號一致,所以在前面特別加上了「如來」,而成為「如來大寶法王」,這也是因為上述的夢境所致,所以第五世法王也被我們稱為「如來大寶法王(德新謝巴)」。但是這段歷史中,是否有皇帝供養寶冠給法王的這段史實,仍然存疑。
還有楚布寺長輩的說法,有一說是,麗江土司供養的麗江寶冠,比現在法王們頂戴的寶冠顏色稍微更藍一些,但是法王來到印度時,那一頂遺留在西藏,現在已丟失,不知去向。但是在歷代噶瑪巴傳記當中,僅僅看到一句說:「麗江土司供養第八世金法帽。」或許,遺留在西藏的寶冠,應該是前述兩頂當中的一頂;「見即解脫」是兩頂寶冠的其中一個,但這也只是我的猜測。
總之,我們說到明朝永樂皇帝的確供養了大慈法王一頂黑色的五佛冠,這頂寶冠的帽子與黑寶冠雖然顏色一樣、但是形制是不同;同樣的,第一世嘉察仁波切國師巴久敦珠,也曾得到明正統帝所供養的一頂黑冠,但他認為若自己戴上這頂帽子,形象就會太接近自己的噶瑪巴上師,所以將這頂寶冠作為裝臟物,供養給了佛像。
總之,我們不能從某頂帽子是黑色的,就判斷這頂帽子與黑寶冠是同系列的寶冠,事實上,從杜松虔巴、噶瑪巴希開始,就已經有頂戴黑冠的傳統,元代與明代的皇帝們不過是在此傳統上,就寶冠進行增加珍寶的裝飾,或設計進化的微調整治,以作為供養而已。在這些皇帝還沒有依止噶瑪巴為上師前,黑寶冠就存在了。
現代人往往不知道這層意涵,以致在討論黑寶冠的意義時,都關注在上面有什麼樣的珍寶、它的材質有多麼珍貴,這無異於將檀木製成炭木來銷售般,一樣浪費與無知;所以我們要了解,不是那些珍寶珍貴,理解實情的背景原因和細節很重要,若是不了解原因,那只會鬧笑話。
▍噶瑪巴千諾,是名號心咒、也是祈請文
還有一個很重要的是,噶瑪巴的名號心咒,或者說是祈請文──「噶瑪巴千諾」,這已經成為噶瑪巴的一個特色,但是要說清楚這個咒語何時開始的,卻是很困難。為什麼這麼說呢?因為它是在對噶瑪巴有信心的弟子們當中,慢慢傳開來的,沒有辦法說是由某個人開始。
古代西藏就有「雅拉香波千」(雅拉香波山神鑑知)、「唐拉雅秀千」(唐拉山神鑑知)的傳統,這在敦煌文獻中可以知道。佛教興盛之後,慢慢就說成「昆秋松千」(三寶鑑知)、「昆秋松圖界息」(三寶大悲眷顧)等等。而在噶瑪巴名號普傳之後,也就有「您鑑知」、「您大悲眷顧」等等說法。現在有些華人佛弟子以為「噶瑪巴千諾」是噶瑪巴的名號,所以很多人都叫我噶瑪巴千諾,其實「千」的意思是祈求眷顧我的苦樂,幫助、救護我,觀護著我的意思。總之是「祈請」的意思。
在一部明朝出版的《佛菩薩妙相名號經咒》當中,有一頁的上半部,畫有德新謝巴像,下面中文寫道「葛哩麻尚師即大寶法王心咒:唵嘛呢叭得彌吽」,再在下面左邊寫著梵文的「噶瑪估如南無,嗡瑪尼貝美吽」,同一行右邊寫著藏文的「確戒噶瑪啦南無,嗡瑪尼貝美吽」,因此可以知道,從噶瑪巴希開始有唱誦六字大明咒的瑪尼法門後,至少流傳到第五世噶瑪巴德新謝巴,都是念誦「嗡瑪尼貝美吽」,當成了噶瑪巴的名號咒語和祈請文,之後逐漸演變成「噶瑪巴千諾」成為噶瑪巴的名號心咒。
現在能夠見到最早的紀錄,是噶瑪巴米覺多傑的《四座上師相應法》當中,有多次念誦「噶瑪巴千諾」。在《洽美山居法》中也提到:
「復次傳承之祈請,或念梵語為『噶瑪』,藏文翻譯為『事業』,其義『諸佛事業者』。故於傳承諸上師,可念『噶瑪巴千諾』,因其皆為佛業者。」
一般來說,「噶瑪巴」這個稱謂是屬於歷代噶瑪巴的專有稱謂,有時也會稱噶瑪巴的信徒「汝等噶瑪巴眾」,也會這樣稱呼。之後岡倉教法式微,拉薩周圍都不會說「噶瑪巴」,而會說「噶瑪哇」,甚至有時連「噶瑪哇」都不說,而是說「噶瑪」,連「哇」都不說,有些學者認為這是一種輕視的說法。總之從意義上來說,所有行佛事業者,都可以稱為「噶瑪巴」,或「欽列巴」(行佛事業者)。這就是噶瑪洽美上面這段話的意思。
所以我們念誦「噶瑪巴千諾」的時候,要知道噶瑪巴所代表的,不僅僅是歷代的法王噶瑪巴而已,而且也包含了歷代的根本與傳承的上師,總之藏地各個教派的上師,他們都是行佛事業者,都是在利益眾生,幫助眾生種下解脫的種子。所以當你在念「噶瑪巴千諾」的時候,就是在對所有的上師祈請。這樣的話更能夠圓滿殊勝的福德。
今天就講到這裡,大家可以早點休息。明天開始的時間一樣,第一堂課是一個小時,之後休息半個小時,第二堂課大概是四十分鐘。今天是第一天,感覺有些地方可以準備得更好,但是我想一天會比一天好吧!最後是課誦迴向。
(本文為口譯聽打初稿,未來將再提供定稿。)