採訪和整理:張琦
二零零二年底,龍樹出版社在台灣化育基金會的贊助下開始了籌備工作,化育基金會在尼泊爾護持很多項目,以藏傳寺院為主,而龍樹出版社是面向尼泊爾當地文化 和當地人民的一項事業。這些年來,我們逐漸發現尼泊爾獨特的文化開始引起世人的注目,但由於各種原因,這種文化還不被外界所了解,有些甚至面臨著滅絕的危 險。我們希望通過龍樹出版社來幫助尼泊爾人民保存其珍貴的文化。這裡的人民善良而融合,但卻苦於圖書資料的匱乏,如果龍樹出版社能出一些好書豐富人民的閱 讀資料,將能更大地利益社會和人民。
有了成立龍樹出版社的初步設想後,又有緣結識了薩爾波塔姆‧什雷斯塔先生,他有心承擔了成立出版社的工作。什雷斯塔先生是一位畢業於中國的尼泊爾神經病學碩 士,曾在中國學醫九年,講一口流利的漢語,目前在尼泊爾首都加德滿都從事神經病學的臨床工作,由於他的敬業精神,雖然行醫時間不長,但已小有名氣。據我們 所知,在尼泊爾社會中,醫生職業和其他職業相比,無論是社會地位還是經濟收入都屬於是比較高的,而且大多數醫生都非常繁忙和辛苦,沒有休假,沒有業餘愛 好,沒有生活。所以,我們對什雷斯塔醫生管理下的龍樹出版社充滿了好奇,並安排了一次採訪,什雷斯塔先生回答了我們關心的很多問題。
1. 您為什麼有興趣於成立龍樹出版社?
從我個人來說,我是個喜歡讀書的人,從前有一點經濟條件就買書、搜集書,而且在時間和條件允許時,也寫一些東西。
另外,我們國家目前也很需要這樣的出版社。最近幾年來,尼泊爾各出版商(包括許多個人)每年出版各類題材的書籍約五百本,但是其中大多數是教材和文學作 品。尼泊爾的讀者們對尼泊爾閱讀資料的貧乏時常表示不滿,而出版者又埋怨圖書沒有市場。尼泊爾人民已經失去或正在失去讀書的興趣。許多作者兼出版者正在把 出書作為昂貴的愛好,而其他一些作者則對寫作完全失去了興趣。由於缺乏投資和組織管理,尼泊爾到目前為止還沒有人編輯和出版大型的工具書。
一個出版社,如果能夠做得好,會很大地利益人民和社會。其實,以前自己也曾經有過辦一家出版社的念頭,但苦於各種條件有限而無法實現。現在在化育基金會的贊助下成立了這個出版社,我過去的夢想就實現了。
2. 醫生在尼泊爾是很繁忙的,您如何解決行醫和出版社之間的矛盾?
接受出版社的任務後,我比以前更加繁忙了,因為我幾乎把全部的業餘時間用於這個出版社。但是,任何一項事業,單靠一個人的能力是不夠的,所以為出版社發現人才和培養人才很重要,這樣龍樹出版事業才可以長久。
3. 龍樹出版社的宗旨是什麼?
簡單地說,出版社的宗旨就是通過出版一些對尼泊爾社會和人民有用的書以提高人民的素質,我們會出版那些高質量的、可讀性、知識性、學術性都很強,但不會引起不必要爭論的各專業的書。
具體一點,我們會將以下幾點做為我們的目標:
4. 為什麼要編輯一本尼瓦爾族的百科全書呢?
加德滿都山谷是尼泊爾文化的發源地,而尼瓦爾民族是加德滿都山谷的原住民,所以尼瓦爾人是尼泊爾文化的主要貢獻者,尼瓦爾人在建築、佛像、繪畫等藝術上的成 就非常突出。但是,我們設想的這本書不只是包括尼瓦爾文化,而是涉及尼瓦爾民族的方方面面,如尼瓦爾族的的分佈、人種、語言文字、信仰、服裝、首飾、學術 傳統、宗教等各方面的內容。 需要補充說明的一點是,目前準備編輯尼瓦爾民族的百科全書,是因為我跟這方面的人才接觸比較多,而跟其他民族能夠寫出這樣書的人才接觸較少,如果將來我們 能夠成功地出版這樣的一套百科全書,其他民族的人才又對此事業感興趣,我們會繼續編輯出版其他民族的類似的百科全書。
5. 出版社是一項文化事業,它能在哪些方面對尼泊爾文化進行發展?
從理論上說,出版事業不是發展文化,但它可以記錄、記載和宣傳文化。尼泊爾有很多方面值得進行廣泛的宣傳,比如民族文化、宗教、藝術、地質生態和生物多樣化、登山運動和旅遊業等,這些在國際上都有一定的市場。
6. 一般出版社都是營利的、賺錢的,為什麼龍樹出版社需要贊助?
龍樹出版社不是為賺錢而出書,不僅是為滿足當前的市場而出書,我們的主要目的不是賺錢,而是為了利益廣大的尼泊爾人民。
國家和社會所需要的書,不只是能夠賺錢的,有些甚至是要付出的。比如學生用教材,有教育部等部門贊助出版,否則學生們很難買得起。我們不是出版教材,而是 出版那些對社會有用的,能提高人民素質的書,這些書不一定能夠賺錢。因為如果要賺錢,價格就會很高,人民不一定買得起。現在我們要組織編輯和約稿也需要投 資一筆資金。
7. 聽說龍樹出版社有意組織和編輯一些大型工具書,請談談好嗎?
現在我們正在進行醞釀和調查編輯幾種大型工具書的工作,第一本是「尼瓦爾佛教百科全書」。「尼瓦爾佛教」是加德滿都山谷原住民「尼瓦爾」人民正在修持的獨特 佛教形式,主要屬於後期金剛乘,因此與藏傳佛教享有共同的傳承。因為我自己是尼瓦爾人,也是加德滿都的居民,所以知道尼瓦爾佛教在傳承、儀軌和藝術上有非 常豐富的資料。世界上有各種不同語言的資料提及「尼瓦爾佛教」,但是都零零碎碎,至今,仍舊沒有一本完整的書能對「尼瓦爾佛教」進行詳細與完整的描述。這 也是至今外界仍對於「尼瓦爾佛教」不甚瞭解的原因之一。 只是近幾年在西方某些大學的佛教課程上,「尼瓦爾佛教」才開始被提到。讓我們急於編輯這樣一本書的另一個原因是,珍貴的「尼瓦爾佛教」傳承和文化,由於各 種原因正在以驚人的速度消失,如果我們現在還不開始著手記載與保護它們,它們將很快地永遠消失。 這樣一本單冊工具書將有大約1500頁,其中包括大量彩色和黑白的照片與插圖。編輯和出版大約需要三年半的時間,第一版為英文。在編輯組裡我們聘請了幾位西方學者。 此書的編輯將在佛教學者及社會學、宗教、歷史和宗教學者中間產生一定的國際和國內影響。隨著此書的出版,希望有更多的大學開設尼瓦爾佛教課程,進行廣泛的尼瓦爾佛教和藏傳佛教的比較研究。
第二本是「當代自然科學概念辭典」,它不是自然科學詞彙的羅列,而是當代自然科學各科主要概念辭典。尼泊爾語中,目前還沒有一本能對目前的自然科學概念進 行全面闡述的書。雖然目前市場上有這方面的英文書,但大都是國外版,非常昂貴,普通的大學畢業生無法買這些書看。這本參考書將為讀者(高中以上)提供自然 科學各個分支的現代概念,可用於查詢我們在閱讀報刊雜誌時遇到的新科技概念,或者僅僅作為閱讀材料以加強對現代科學和技術的了解。
語言為尼泊爾語,800頁,大量的圖解和表格。編輯和出版此書約需一年半時間。
另外我們還在調查、醞釀和磋商編輯「尼瓦爾族百科全書」、「尼泊爾文學(過去九十年)選集」,其他計劃還有編輯工具書「尼泊爾地名辭典」和「尼泊爾歷史辭典」。
8. 在尼泊爾已經有很多家出版社了,龍樹出版社如何走出自己的特色?如何跟他們競爭?
龍樹出版社主要出版具有一定學術性、知識性和可讀性的書,尤其是那些對提高人民素質有幫助的書,純文學的東西會少,教材會少,杜絕出版具有挑逗性和可能引 起各種矛盾的書。我們希望出版的書,在內容方面,有文化、宗教、藝術、自然科學、醫學等,努力引進國外的一些文學名著,文化精華部分,尤其是中國方面的。 這些是我們的主要方向。
管理方面,我們主要去尋找那些能夠寫好書,但因為擔心他們的書沒有市場、沒有出版社願意出版的作者,努力幫助這樣的作者不斷寫出好作品,以此走出自己的特色。
在金錢方面競爭可能比較困難,因為我們出書主要不是為了賺錢,一旦想著賺錢,價格就相應要提高,人民又沒辦法買,我們的目的又怎麼能達到呢?
對什雷斯塔先生的採訪結束了,心中原有的疑問被解開,新的問題也不解自開。一個有心人,加上利益社會和大眾的理念,相信會得到大家的支持,讓我們一起祝願龍樹出版社所有的夢想都成真。