龍樹出版社最新報告
文:張琦
讓年輕人也參與進來
2003年龍樹出版社成立不久,社長薩爾波塔姆秉著熱愛民族文化、為尼瓦爾文化的保存做一點事情的滿腔熱忱,決定編輯出版尼瓦爾民族百科全書,內行人知道,這是一項艱鉅的工程。將近四年過去了,百科全書的編輯經歷了許多歡喜和憂愁。
前兩年的時間,由於經驗不足,他們按照傳統的樹狀結構管理,前後接觸和聘請了一百多位專家學者,但工作並不像預料的那樣發展,可以說是跌跌撞撞,困難重重,進展非常緩慢。最後出版社被逼在管理模式上做出改變,之前的摸著石頭過河,使他們終於摸出了一條適於自己的模式,目前編輯工作穩步前進。在此過程中,香港佛教觀音院和慈雲法師給於出版社大力支持,使出版社在文化這塊寂寞之地沒有感到孤獨和被忽略,從而使他們堅持不懈地走到今天。
目前尼瓦爾民族百科全書共有15000詞條,已經完成了將近6000條。幾年來出版社遇到了各種困難,其中最重要的一個就是人才缺乏。尼瓦爾文化是尼泊爾最古老的文化之一,加德滿都山谷被入侵後,尼瓦爾文化得到統治者的認同,從而成為加德滿都的主要文化。但是統治者在認同尼瓦爾文化的同時,對尼瓦爾民族又加以壓制,主要反映在尼瓦爾語言受到嚴重破壞。統治者為其統治目的,將尼瓦爾文化中跟印度教相關的部分加以保護和發展,所以跟印度教相關的各種儀式、經典、寺廟、藝術等受到良好保護,而跟佛教相關的受到禁錮,跟民族直接相關的語言、文學、尼瓦爾民間組織等受到破壞。目前尼瓦爾約有人口120萬,但講尼瓦爾語的人數已經不到60萬,能用此語言寫作的人只有寥寥的一兩千人。《尼瓦爾民族百科全書》是尼瓦爾語和英語雙語撰寫,所以面對這樣的情境,困難可想而知。
按照目前的進展速度,出版社有望在未來的三四年中完成全部詞條的撰寫。百科全書出版完成後,將以資助者的名義捐贈南亞各大圖書館和大學,及世界各地具有南亞研究的重要機構。在此,再次感謝香港佛教觀音院幾年來對《尼瓦爾民族百科全書》編輯工作的護持!
《尼瓦爾文化特徵》是龍樹出版社今年出版的新書,語言為尼瓦爾語和尼泊爾語雙語。出版社選擇出版該書意義非常。兩百多年以來,尼瓦爾文化被歪曲為印度教文化,統治者企圖用印度教闡釋尼瓦爾文化,用印度教標準衡量尼瓦爾文化,用印度教解釋尼瓦爾豐富的宗教禮儀和節日,所以新生代的尼瓦爾人被嚴重誤導。但事實是,尼瓦爾文化雖然受外來影響,包括印度教的影響,但即使是從印度進來的東西也已經被尼瓦爾文化所同化,所以不能等同於印度原型。作者撰寫此書的目的正是為了突出和強調這一點。作者在書中強調尼瓦爾文化跟印度文化、西藏文化的不同之處,突出尼瓦爾文化的特徵。
在此舉一個例子以便理解。象鼻神格耐施(Ganesh) 在尼泊爾和印度是差不多的模樣,大象頭,大肚子,騎一耗子。他在印度教中是濕婆的兒子,禁欲主義者,是永不結婚的。但對尼瓦爾人來說,格耐施是否是濕婆的兒子已經不重要,他是任何宗教儀式中最先膜拜的神,也是尼瓦爾人出遠門之前為保平安所必拜之神,而且賦予了他兩個夫人。在印度的好幾個邦,不一定有格耐施的神像,但是尼瓦爾人居住的地方,到處可見格耐施的神像和寺廟。
該書從內容上主要講到尼瓦爾人從出生到死亡的各種生活和宗教儀式;一年中的各種慶典和節日;所拜諸神;風味名菜,民族首飾;尼瓦爾社會獨有的社會角色;尼瓦爾建築、城市構造特徵等等。
尼瓦爾畫師筆下的白度母唐卡
該書由尼瓦爾佛教密宗師撰寫,作者本人職業是行醫(尼泊爾傳統醫學)和佛教祭司,同時還翻譯和撰寫有多部佛教書籍。
新書《尼瓦爾文化特徵》
該書突出描寫尼瓦爾金剛乘佛教對度母的理解和崇拜。其中講到度母的意思;度母在金剛乘佛法中的重要性;無所不在的度母在不同的季節、月份、方向、地點等的特徵;尼瓦爾佛教一百零八度母的名稱極其特徵。該書還談到不同的金剛乘佛法經典中對度母的闡釋和認識;尼瓦爾金剛乘佛法修度母的儀軌;度母對尼瓦爾金剛乘佛教的影響等等。
作者在該書中引用了一些從未印刷出版過的文獻資料,其中一些事實是第一次問世,所以該書被認為具有較高的出版價值。另外作者在寫作上沒有採取拘謹的學術風格,而是採取通俗易懂的宗教性風格。
該書即將由龍樹出版社出版,語言為尼瓦爾語和英語雙語。