Palpung Sherab Ling Event 2006-2008:

Previous Spiritual Feasts-the Five Great Treasures Empowerments (I)

Interviewee: Chöje Lama Karma Phuntsok of Palpung Sherab Ling   
Interviewer: Thöpaga Song Editing & Translating Team
On June 20, 2007
In Waterloo, Ontario, Canada 

八蚌智慧林2006-2008大事誌:

稀珍法筵──《五巨藏》傳法 (I)

受訪:確傑喇嘛 噶瑪賁措 (八蚌智慧林座下)  
採訪:喜笑之歌編譯群
時間:2007620
地點:加拿大安大略省瓦特魯城

Receiving the empowerments and teachings of the Five Great Treasures from H.E. Tai Situ Rinpoche is a precious event that may happen to us only once in a life time.  

The first treasure which has been given last year (2006) was Rinchen Terdzö Chenmo (the Great Hidden Treasure) The next two treasures which will be given this year (2007), in late August, are Kagyu Ngadzö (the Treasure: Mantra teachings of Kagyu tradition) and Damngadzö (the Treasure of Spiritual Instructions).  

自無比尊貴的大司徒仁波切處領受《五巨藏》灌頂與教授,是我們一生難值一回的盛事。

五巨藏之首的《大寶伏藏》已於去年(2006)傳授圓滿。接下來的二巨藏──《噶舉密咒藏》與《口訣藏》──將於今年(2007)八月底開始傳授。 

Q: Chöje Lama-la, would you please give us a general idea about the Five Great Treasures?

Q確傑喇嘛,可否請您為我們做一概介──什麼是《五巨藏》?

A: The so called Dzöchen Namnga (the Five Great Treasures) are:

Rinchen Terdzö Chenmo (the Great Hidden Treasure),

Kagyu Ngadzö (the Treasure: Mantra teachings of Kagyu Tradition),

Damngadzö (the Treasure of Spiritual Instructions),

Gyachen Kadzö (the Treasure of Vast Teachings),

Shejadzö (the Treasure of Knowledge).

A所謂的《五巨藏》是:

《大寶伏藏》

《噶舉密咒藏》

《口訣藏》

《教誡廣藏》

《所知藏》

These Treasures were compiled by the 1st Jamgon Kongtrul Rinpoche at the end of the 19th century in Dzong Shö Düpa, near Palpung Monastery.

這些法藏係由第一世蔣貢康楚仁波切所編纂,時值十九世紀末葉,地處八蚌寺附近的總雪堆巴。

Jamgon Rinpoche was one of the greatest scholars in Tibetan history. His teacher was the 9th Tai Situ, Pema Nyinje Wangpo of Palpung tradition.

第一世蔣貢仁波切是藏史上最偉大的學者之一,他的上師是八蚌傳承之主──第九世大司徒仁波切 貝瑪寧傑汪波尊者。

First of all, the Rinchen Terdzö Chenmo is the collection of all the teachings of Terma (hidden treasures) which were revealed by hundreds of great Tertons (treasure revealers). This Treasure contains 60 volumes of texts.

五巨藏當中的《大寶伏藏》是一切伏藏法的總集──由數百位伏藏師所掘發──共計六十冊。

Here, let me explain a bit about the reason why the Five Great Treasures are so precious in our Tibetan tradition.

在此,容我稍加解說──《五巨藏》何以在我們的西藏傳統中顯得如是珍貴?

The 1st Jamgon Kongtrul Rinpoche saw how the Tibetan Buddhist teachings were dying out at the time of degeneration. Out of his wisdom and compassion, he exerted all his strength to save them. For this, he had traveled all over Tibet to collect all the precious teachings and carry on the living lineage of each teaching.

當第一世蔣貢康楚仁波切目睹藏傳佛法於末法之世是如何迅速凋零,發於智、悲,他竭盡所能地為存續法藏而奉獻己力。為此,他走遍西藏各地蒐集一切珍貴法教、延續每一法教傳承。

Generally speaking, a higher teaching which we receive in our tradition consists of three parts. They are:

一般而言,在我們的傳承中,上乘法教的傳授,必然包含了以下三個部份:

Minje Kyi Wang: the empowerments which ripen our minds

成熟灌頂:能使弟子心成熟之灌頂;

Dölje Kyi Trid: the instructions which lead us to liberation

解脫教授:能使弟子入達解脫之教授;

Gyabten Gi Lung: the oral transmissions which give us the base to receive such empowerments and teachings.

憑依口傳:能使弟子具備領受如是灌頂、教授基礎之口傳。

You can imagine that what Jamgon Rinpoche chose to undertake was indeed a super task.

由此,我們可以想見蔣貢仁波切所抉擇承擔的,確實是個無比艱鉅的超級任務!

As far as Rinchen Terdzö is concerned, Jamgon Rinpoche was well-known for undertaking this task at that time. This drew the attention of tertons from all the corners of Tibet. They tried to send him their terma texts so that their texts could be included in the Rinchen Terdzö Chenmo.

It is one of the reasons why the content of this very Treasure was so complete and vast.

《大寶伏藏》而言,當時眾人皆知他承擔起如是艱鉅任務,這也引起西藏各地伏藏師關注,他們希望自己的伏藏法能被納入《大寶伏藏》之中而紛紛獻出所持法典。

這或可說明何以《大寶伏藏》的內容能如此完整而浩瀚。

Q: Chöje Lama-la, can you tell us what is Kagyu Ngadzö (the Treasure: Mantra teachings of Kagyu tradition) all about?

Q確傑喇嘛,接下來請您為我們解說──什麼是《噶舉密咒藏》?

A: Kagyu Ngadzö contains all the Tantric teachings of the Kagyu tradition. They are the teachings of the so-called "New Translation".

A《噶舉密咒藏》含攝了噶舉傳承的所有密乘法教,它屬於所謂的「新譯派教法」。

These teachings consist of two parts.

這些教法包含了二個部份:

The first part was passed down by Ngog Chöku Dorje, one of the four leading disciples of Marpa. These teachings were called "Seven Mandalas of Ngog". The second part was the collection of scattered Tantric teachings.

第一個部份是由馬爾巴尊者四大弟子當中的俄巴尊者(俄•確固多傑)所傳延下來的,世稱「俄巴七壇城」。

第二個部份則是零散密法的總匯。

According to Jamgon Kongtrul Rinpoche's collection, they were put in three categories:

蔣貢康楚仁波切在其編著中,是以如下的方式歸類:

I. The Virtue in the Beginning

It includes: White Tara, Amitayus Long Life empowerment, Vajrasattva, Namgyalma, Green Tara, Vajrapani, etc.

I.  初善

當中包含:白度母、長壽佛、金剛薩埵、尊勝佛母、綠度母、金剛手等法。

II. The Virtue in the Middle

It includes 13 higher Tantras of Marpa's tradition. Each of them goes with Creation Stage and Completion Stage.

II. 中善

當中包含了馬爾巴傳承的十三上乘密法,每一法皆含攝了生起次第和圓滿次第。

1. The Mandala of Hevajra Tantra, which consists of nine deities

1. 喜金剛壇城,包含了九位本尊

2. The Mandala of Dagmema with 15 goddesses

2. 佛母達媚瑪與十五天女壇城

3. The Mandala of Vajra Tent

3. 金剛帳壇城

4. The Condensed Family of Vajrasattva from Sambuti (Tantra)

4. 桑布提(密續梵文名)之金剛薩埵集部(各部金剛薩埵總集於此密續中)

5. The Mandala of Vajra Yogini with five deities

5. 金剛瑜伽女與五本尊壇城

6. The Mandala of Chakra Samvara with five deities

6. 勝樂金剛與五本尊壇城

7. Khorlö Gyurdruk of Chakra Samvara

7. 勝樂金剛六轉輪壇城

8. The Mandala of Sanje Thöpa (Buddhakapala)

8. 佛頂顱壇城

9. The Mandala of Mahamaya

9. 瑪哈瑪雅壇城

10. The Male Mandala of Four Vajra Seats Tantra (Catuhpitha)

10.四金剛座父壇城

11. The Female Mandala of Four Vajra Seats Tantra (Catuhpitha)

11.四金剛座母壇城

12. The Mandala of Guhyasamaja  

12.密集金剛壇城

13 The Mandala of Jampal Sangden

13.文殊密具壇城 (文殊所有秘密聖號總集於此密續中)

Along with these 13 Mandalas, there are also other Mandalas such as: 

Red Bhairava of Virupa (one of the 84 Indian Mahasiddhas) which consists five deities

Yamantaka with nine deities

Rechungpa's Tumo of Five Deities, etc.

於此十三壇城法之外,另有:

毗盧巴(印度八十四大成就者之一)紅大威德,當中包含了五位本尊

大威德與九本尊壇城

惹瓊巴之五本尊拙火

等等壇城法。

III. The Virtue at the End  

It includes Single Mahakala, 4-armed Mahakala, Vetali (Marpa's main Dharma protector), Tashi Tseringma, etc.

III. 結善  

當中包含:單尊瑪哈嘎拉、四臂瑪哈嘎拉、維達莉(馬爾巴之主要護法)、吉祥長壽天母等。

Q: Now comes the Damngadzö (the Treasure of Spiritual Instruction). Can you give us some idea about it?

Q那麼《口訣藏》,又關係到怎樣的教法呢?

A: Damngadzö is a collection of all the essential teachings of the eight practice-lineages in Tibetan Buddhism.

It contains all the essential teachings of Sutras and Tantras.

A《口訣藏》總攝了藏傳佛教八大修行宗派的所有精要口訣;含攝了經典和密續的精要法教。

It was said if we didn't have enough time to practice all the teachings which we had received from our masters, merely hearing these teachings would be definitely conducive to purify our negative karmas so that we might have a higher rebirth and eventually reach our ultimate goal, enlightenment.

有此一說:設若我們沒有足夠的時間來修持我們領受自上師處的所有教法,僅憑聽聞這些教法,就一定能幫助我們淨化惡業,來生投生善處,臻至終極目標──證悟成佛。

Now let's go over the eight practice-lineages related to Damngadzö briefly.

現在,就讓我扼要地介紹《口訣藏》相關的八大修行宗派:

First of all, the lineage of Nyingmapa, the so-called "the Old Tradition" started around the 8th century, introduced by Guru Padmasambhava.

The essential teachings contain Mahayoga, Anuyoga and Atiyoga. Among these yogas there are specific practices called "Warm Breath of Dakini's Teachings"  

一為寧瑪傳承,意為「舊派」。約莫始於西元八世紀,初祖為蓮花生大士。

此派精要教法包含:摩訶瑜伽、阿努瑜伽、阿底瑜伽。當中有一特殊修持法要,名為「空行教授暖息法」。

The 2nd lineage is Kadhampa which was introduced by Atisha Shri Jana, a great India Pandita of Nalanda University.  

The essential teachings contain the Great Path of Lamp to Enlightenment, the Seven Points of Mind-Training, etc.

二為噶當傳承。由聖智阿底峽尊者 (古印度那爛陀大學的大班智達) 所啟始。

此派精要教法包含:菩提燈道、修心七要

The 3rd lineage is Lamdre (Sakyapa) which was introduced by Dokmi Lotsawa and established by Khön Konchok Gyalpo.

The essential teachings are Lamdre which has Distant Lineage and Near Lineage, Cutting Through the Four Grasping, Lamdre Guru Yoga, Instructions in Samsara and Nirvana Inseparable, etc. 

三為道果傳承 (薩迦派)。由卓米譯師引介教法,款·袞卻傑波為立派初祖。

此派精要教法包含:道果──含遠傳承與近傳承、離四耽著、道果傳承上師瑜伽、輪涅不二教法等。

The 4th lineage is Marpa Kagyu which was introduced by Marpa, the great Tibetan translator.

The essential teachings contain the Six Yogas of Naropa, Chakrasamvara of Whisper Lineage, Formless Dakini's Teachings of Rechungpa, Instructions in Mahamudra, etc.

四為馬爾巴噶舉傳承,由西藏大譯師 馬爾巴尊者所啟始。

此派精要教法包含:那諾六法、口傳派勝樂金剛、惹瓊巴無相空行教法、大手印口訣等。

The 5th lineage is Shangpa Kagyu which was introduced by Khyungpo Naljor, a great Tibetan master. The essential teachings contain:

Root-the Six Dharmas

Trunk-Mahamudra

Branch- the Three Practices

Fruit-Deathlessness

Along with the above teachings are Guru Yoga of Shangpa Kagyu tradition, the Five Dakinis, the 6-armed Mahakala, etc.

五為香巴噶舉傳承,初祖為藏傳大師 克珠瓊波南交。

此派精要教法包含:

根─六法

幹─大手印

枝─三修法

果─無死

以及香巴傳承上師瑜伽、五空行法、六臂瑪哈嘎拉等。

The 6th lineage is Shije which was introduced by Phadampa Sanje, a great Indian yogi.

The essential teachings contain Practices and Instructions of Chö along with Feast Offerings (Tsok Le), Guru Yoga of Shije, etc.

六為希解傳承,初祖為印度大瑜伽士 帕當巴桑傑。

此派精要教法包含:施身法及薈供法希解傳承上師瑜伽等。

The 7th lineage is Jordruk which was introduced by Jo Dawe özer, a great Tibetan translator. 

Their essential teachings contain Kalachakra Tantra and its instructions, Teachings from Shawaripa (one of the 84 Indian Mahasiddhas), Guru Yoga of Jordruk, etc.

七為久竹傳承,初祖為月光譯師。 

此派精要教法包含:時輪密續及教授、薩瓦里巴(印度八十四大成就者之一)教法、久竹傳承上師瑜伽等。

The 8th lineage is Dorje Nyendup which was introduced by Dupthob Ü-gyenpa, a great Tibetan yogi. 

The core practices are the Ultimate Teachings of Chakrasamvara which Ü-gyenpa received from Vajra Yogini and Dakinis of four families. These teachings include empowerments, oral transmission, instructions and commentaries.

八為金剛念修傳承,初祖為西藏大成就者 烏金巴。 

此派精要教法包含:勝樂金剛無上教法(烏金巴尊者領受自金剛瑜伽女和四部空行母)當中包含了灌頂、口傳、教授、註釋。

Q: Chöje Lama-la, thank you very much for giving us such a clear outline related to the empowerments and teachings which had been and will be given by Tai Situ Rinpoche in Sherab Ling. It sounds like a super spiritual feast which may fulfill our ultimate wish of life, doesn't it?      

Q確傑喇嘛,感謝您提供如是清晰的綱目,讓我們得以一窺大司徒仁波切於智慧林法座已然傳受、即將傳授的灌頂、教授內容。聽來彷彿是一席頂級法筵──足以讓我們圓成生命終極的願望,是嗎? 

A: Indeed, it is a supreme spiritual feast.

A是的,這確實是一席殊勝無比的法筵。

In 2006, during the Rinchen Terdzö Chenmo, more than 800 empowerments of Terma tradition were given by His Eminence the 12th Tai Situpa, a great Vajra master who is well-known as an emanation of Padmasambhava. The oral transmission was given by the 7th Yongey Mingyur Rinpoche, a reincarnation of a great Terton.

In addition, the main recipient was the reincarnation of the compiler of Dzöchen Namnga, the 4th Jamgon Kongtrul Rinpoche. 

在去年(2006)大寶伏藏法會期間,尊貴的第十二世大司徒仁波切傳授了八百多個伏藏灌頂。眾所皆知這位偉大的金剛上師是蓮花生大士的化身。

擔任大寶伏藏口傳的上師是第七世詠給明就仁波切──大伏藏師的轉世。

主要受法者是尊貴的 第四世蔣貢康楚仁波切──他正是五巨藏主編的轉世。

This year 2007, from 22nd of August to the beginning of November, the empowerments and teachings of Kagyu Ngadzö and Damngadzö will be again given by Tai Situpa and the oral transmission will be given by the 10th Sanje Nyennpa Rinpoche, a very great master of Kagyu tradition.

今年(2007)西曆822日至11月初(預計),《噶舉密咒藏》與《口訣藏》的灌頂與教授將再度由大司徒仁波切賜予。

二巨藏的口傳將由噶舉派至為殊勝的上師 第十世桑傑年巴仁波切傳授。

In the duration while the highest teachings are given by the highest master, many of the great masters of Kagyupa such as H.E. Jamgon Rinpoche, Yongey Mingyur Rinpoche…along with thousands of Vajra brothers and sisters will gather together again in Sherab Ling like a spiritual reunion. In the pure vision of Vajra masters, all the Dakas and Dakinis will also gather around and the entire area which the Dharma event is going on will turn into Mandalas of deities. It is such an auspicious Dharma activity that it will definitely bring peace and bliss all over the world. 

值此──由最上乘上師傳授最上乘教法──的期間,蔣貢仁波切、明就仁波切...等多位噶舉尊貴上師,連同數千位金剛兄弟姐妹,都將同赴此一盛會,因此等勝法而重逢。

依於金剛上師淨觀所見,所有的勇父、空行將聚會於此,法會所及的區域也將轉化為本尊的壇城。

如此祥瑞的法行事業,必定能帶給全世界和平與喜樂。 

Here, I sincerely invite you, all the readers to join this precious Dharma gathering. Even if you can only participate in it for a couple of days, the connection will certainly contribute to your welfare in this life and future lives.

謹此,我至誠地邀請各位讀者,請您共參此一殊勝法會。即便您只能與會數日,結此勝緣,必能為您帶來今生、來世的福祉。

化育資訊網        新北市土城區承天路8巷4-1號        電話:02-22696248        傳真:02-22694013